近日,翻译专业15级、16级和17级顺利开展了实践周系列展演活动。本次实践活动涉及旅博会展翻译、旅游景区翻译和商标广告翻译,将文本笔译训练与情景实践紧密结合,充分展现了专业特色与职业特色,进一步提高了员工口笔译的实战综合能力。活动在范先明教授、夏康明教授、贾燕梅副教授、车欢欢副教授、王林副教授、郭宇老师、张保国老师、毕雁媚老师和李昕老师的悉心指导下开展。老师们寓教于乐,同学们乐学善用,学习气氛十分浓厚。系列展演种类繁多、精彩纷呈,同学们别出心裁化身美食博主、交传译员、商界精英、萌系熊猫等,为大家呈现了古老神秘的三星堆、奇崛险峻的剑门关、温婉秀美的峨眉山、美食云集的乐山、唇枪舌战的谈判、街头巷尾的议价等,在每一个活灵活现的场景中尽显翻译的妙处。展示结束后,各场的评委老师们充分肯定了同学们的精心准备,也指出了其中的不足并提出完善建议。此外,实践周伊始,还举行了翻译专业学士学位论文撰写规范与要求讲座,为刚刚开始的毕业论文工作保驾护航。
此次实践周展演活动,不仅将理论与实践充分结合,而且还检验了翻译专业员工的实战能力,为员工进一步的专业发展和职业规划指明了方向。